- دانلود فصل سوم زیرنویس چسبیده فارسی
-
دانلود با کیفیت 1080p
-
دانلود با کیفیت 1080p x265
-
دانلود با کیفیت 720p
-
دانلود با کیفیت 720p x265
-
دانلود با کیفیت 480p
-
دانلود زیرنویس
اطلاعات مرتبط
- تیم ترجمه: Animex | انیمکس
- مترجمان: Lich & Memento
نکات قابل توجه قبل از دانلود
1. تمامی عناوین سایت به صورت اصلی و بدون دستکاری می باشد.
2. برای دانلود و اجرای فیلم ها حتما صفحه نرم افزارهای مورد نیاز را مشاهده کنید. نرم افزار موردنیاز
3. برای دریافت آخرین اطلاع رسانی ها حتما صفحه اینستاگرام و کانال تلگرام ما را دنبال کنید.
4. توجه داشته باشید بعضی از فیلم ها بصورت زیرنویس چسبیده هستند و برای بعضی فایل زیرنویس برای دانلود قرار گرفته اند و زیرنویس چسبیده نیستند. توضیحات هر پست را با دقت مطالعه فرمایید.
5. در صورتی که فیلم مورد نظر شما حاوی فایل زیرنویس بصورت جداگانه بود و اگر با مشکل بهم ریختگی زیرنویس مواجه بودید اینجا کلیک کنید
6. جهت مشاهده آموزش هماهنگ کردن زیرنویس با فیلم اینجا کلیک کنید
7. در صورت وجود مشکل در لینکها و ... از طریق پنل کاربری تیکت ارسال نمایید
2. برای دانلود و اجرای فیلم ها حتما صفحه نرم افزارهای مورد نیاز را مشاهده کنید. نرم افزار موردنیاز
3. برای دریافت آخرین اطلاع رسانی ها حتما صفحه اینستاگرام و کانال تلگرام ما را دنبال کنید.
4. توجه داشته باشید بعضی از فیلم ها بصورت زیرنویس چسبیده هستند و برای بعضی فایل زیرنویس برای دانلود قرار گرفته اند و زیرنویس چسبیده نیستند. توضیحات هر پست را با دقت مطالعه فرمایید.
5. در صورتی که فیلم مورد نظر شما حاوی فایل زیرنویس بصورت جداگانه بود و اگر با مشکل بهم ریختگی زیرنویس مواجه بودید اینجا کلیک کنید
6. جهت مشاهده آموزش هماهنگ کردن زیرنویس با فیلم اینجا کلیک کنید
7. در صورت وجود مشکل در لینکها و ... از طریق پنل کاربری تیکت ارسال نمایید

😍😍😍
گوله نمک انیمه بدون حاشیه انیمه خانوادگی انیمه حال خوب کن چی میخای دیگه
انیمه ای زیباو جالب و خنده دار
وای عاشقشم بلاخره اومد
یک درخواست از مترجمین گرامی دارم، شما رو به جون عزیزانتان فقط ترجمه کنید و ابزار نمک اضافه و خوشمزه بازی وسط ترجمه بپرهیزید. اجازه بدید این یک قله فتح نشده (****) در فرهنگ ما باقی بمونه. دیروز آنیمه دیدم طرف اسم دختره رو گذاشته بود آرش واقعا تشکر
خوشم نمیاد که مترجم متن اصلی رو با بانمک بازی مسخره و اضافی خراب میکنه لطفا رسیدگی بشه
آرشی تو انیمه نیست عزیز
اسامی دست نخورده باقی موندن، اشتباهات دیگران رو من گردن نمیگیرم
انیمه هم کمدیه، طبیعتا شوخی بخشی ازشه
برای مثال توافقی که قرار بود باعث ایجاد صلح بین دو طرف بشه و بهم خورده و آخرش جنگ شده معادل فارسی دقیقی تو ادبیات سیاسی خودمون داره، طبیعتا از همون استفاده شده
درضمن طبق نظرسنجی های قبل و حین پخش انیمه در چت های انیمه درصد زیادی گفتن که میزان شوخی های انیمه پایین اومده و انیمه حالت خسته کننده ای پیدا کرده، سعی شده با اشارات طنز به وضع خودمون کمی کار جذاب تر بشه که باز در همون چت ها استقبال زیادی صورت گرفته
روزهای پخشش کیه
شنبه ها
ali
وایییییییی بهترین چیزی بود که امروز دیدم فصل سوممممممممم عاشقتونممم:)
سلام یه انتقادی هم داشتم میشه از مترجم بخواین اینقدر متن دیالوگا رو عوض نکنه.واقعا حس وحال انیمه آسیب میزنه. باتشکر
تقریبا هیچ کلمه ای در هیچ زبانی معادل دقیقی در زبان دیگه نداره. برای مثال میتونید از تلاش گوگل ترنسلیت برای معادل سازی معانی لذت ببرید.
برای همین اگر ذره ای تلاش برای یادگیری زبانی کرده باشید اولین چیزی که بهتون میگن اینه که مفهوم هر کلمه یا به اصطلاح دیفینیشن اونو یاد بگیرید.
بر طبق همین اصل هیچ ترجمه ای خود متن اصلی رو معادل سازی نکرده، بلکه تلاش مترجم اینه که مفهوم رو به بهترین شکل برسونه.
طبیعتا انیمه کمدیه و درونمایه سیاست و شوخی از قبل درش وجود داره که پایه های طنز هستن پس اگر مترجم بخواد مفهوم رو خوب برسونه، باید سعی کنه بار کمدی کار رو حفظ کنه.
باز طبیعتا اگه به آمار نگاهی بندازید بسیاری از مخاطبین انیمه در ایران و حتی جهان طبق نظرسنجی های صورت گرفته به خاطر همین کسالت آور شدن اون در فصل قبل ازش زده شدن. سعی شده با ترجمه هایی با زبان طنز کمی از خسته کننده شدن بخش های کمدی اثر کاسته بشه و مخاطب به جای اینکه پای یک زیرنویس خشک خوابش بگیره حداقل اگر اثر محتوای خاصی نداشت بتونه منتظر خلاقیتی در ساب باشه.
تا وسط قسمت اول دیدم چرا انقدر بچه گونه بود فصلهای قبل بهتر بود
چقدر منتظر این انیمه بودم. خیلی بامزه و فانه
بخش پخش انلاینتون که اضف کردید خیلی خوب هستو کاربرد هایی خیلی خوبی داره که کمتر جایی دیده میشه .به همه تیم انیمکس خسته نباشید میگم با قدرت ادامه بدید